Keine exakte Übersetzung gefunden für حمول البحر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حمول البحر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • T'as parlé de la croisière des solitaires en surpoids ?
    هل أخبرتها عن الرحلة البحرية ذات الحمولة الزائدة؟
  • Donc, je pense qu'ils ont peut-être vu
    أظن أنهم رأوا الحمولة وهي ترمي في البحر
  • Largage, feu vert. Je désarme.
    عملية الفصل ، برج . أخضر لإلقاء جزء من حمولة السفينة في البحر . تم نزع التأمين
  • 1.13 En ce qui concerne la prévention des mouvements de terroristes, veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par le Chili pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord de navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaisons, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
    1-13 فيما يتعلق بمنع تنقل الإرهابيين، يرجى بيان التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها شيلي لحماية مرافئها وسفنها والأشخاص العاملين في المرافئ والسفن والحمولات ووحدات نقل الحمولات والمنشآت البحرية ومخازن السفن من أخطار الهجمات الإرهابية.
  • À cet égard, veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par le Brésil pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord de navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaison, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
    وفي هذا الصدد، يرجى بيان الإجراءات القانونية والإدارية التي وضعتها البرازيل لحماية مرافق موانيها وسفنها والأشخاص العاملين في تلك المرافق والسفن والحمولات ووحدات نقل الحمولات والمنشآت البحرية فضلا عن مستودعات السفن من أخطار الهجمات الإرهابية.
  • La Convention entrera en vigueur 12 mois après avoir été ratifiée par 30 États, représentant 35 % du tonnage brut de la flotte commerciale mondiale.
    وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من تصديق 30 دولة عليها تمثل 35 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم.
  • La Convention entrera en vigueur 12 mois après la date à laquelle au moins 25 États, dont les flottes marchandes représentent au total au moins 25 % du tonnage brut de la flotte mondiale des navires de commerce, auront accepté d'être liés par elle.
    وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد انقضاء فترة 12 شهراً من التاريخ الذي يعرب فيه ما لا يقل عن 25 دولة، تمثل 25 في المائة من الحمولة الإجمالية بالأطنان للشحن البحري التجاري في العالم، عن موافقتها على الالتزام بالاتفاقية.
  • La circulaire 1157 (« Régime provisoire pour la mise en conformité de certains navires de charge avec les mesures spéciales pour renforcer la sûreté maritime »), approuvée par le Comité à sa quatre-vingtième session, précise que tonnage brut doit être déterminé suivant la Convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires.
    ويوضح تعميم لجنة السلامة البحرية 1157 (النظام المؤقت لامتثال بعض سفن البضائع للتدابير الخاصة بتعزيز الأمن البحري) الذي اعتمد أثناء الدورة الثمانين للجنة السلامة البحرية) أن الحمولة الإجمالية ينبغي تحديدها وفقا للاتفاقية الدولية لقياس حمولة السفن لعام 1969.
  • Ont été incluses dans le projet de protocole des nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement prévoyant : a) que l'autorisation expresse de l'État du pavillon est requise avant que l'arraisonnement puisse avoir lieu; b) que l'État requérant doit prévenir les autres États si un État du pavillon ne se conforme pas à son obligation de répondre à une demande; c) que les États parties doivent tenir compte des risques et des difficultés que présentent l'arraisonnement d'un navire en mer et la fouille de sa cargaison et examine si d'autres mesures appropriées arrêtées d'un commun accord entre les États intéressés ne pourraient pas être prises dans de meilleures conditions de sécurité dans le port d'escale suivant ou ailleurs; et d) que l'État du pavillon peut consentir à l'exercice de la juridiction par un autre État ayant compétence concurrente.
    وأُدرجت أحكام جديدة تتعلق بالصعود على ظهر السفن، في مشروع البروتوكول، تنص على ما يلي: (أ) اشتراط الحصول على إذن صريح من دولة العلم قبل القيام بأية عملية صعود؛ (ب) اشتراط قيام الطرف الطالب بالنظر في تحذير الدول الأخرى، في حالة ما إذا كانت دولة العلم لا تتقيد بالتزامها بالاستجابة للطلب؛ (ج) اشتراط أن تأخذ الدول في الاعتبار المخاطر والمصاعب التي ينطوي عليها الصعود على ظهر السفن في عرض البحر، وتفتيش حمولاتها، والنظر فيما إذا كان اتخاذ تدابير مناسبة أخرى، تتفق عليها الدول المعنية، تنفذ في ميناء الزيارة المقبلة، أو جهة أخرى، يمكن أن يكون أكثر مراعاة لاعتبارات السلامة؛ (د) النص على أنه يجوز لدولة العلم قبول ممارسة الولاية من جانب دولة أخرى، ذات ولاية متزامنة، مع هذه الولاية.